يتحدث العربية أكثر من 422 مليون شخص في جميع أنحاء العالم. إنها اللغة الرسمية للعديد من دول الشرق الأوسط وشمال إفريقيا ، بما في ذلك المملكة العربية السعودية ومصر والعراق. اللغة العربية هي أيضا واحدة من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
अरबी संसारभर 422 मिलियन भन्दा बढी मानिसहरू द्वारा बोलिन्छ। यो साउदी अरेबिया, इजिप्ट र इराक सहित मध्य पूर्व र उत्तर अफ्रिकाका धेरै देशहरूको आधिकारिक भाषा हो। अरबी पनि संयुक्त राष्ट्र संघ को छ आधिकारिक भाषाहरु मध्ये एक हो।
Moreالنيبالية ، من ناحية أخرى ، يتحدث بها أكثر من 30 مليون شخص حول العالم. النيبالية هي اللغة الرسمية لنيبال. يتم التحدث بها بشكل أساسي في نيبال ومن قبل المجتمعات النيبالية في ولايات آسام وهيماشال براديش وأروناتشال براديش ومانيبور وميغالايا وميزورام وأوتاراخاند الهندية. بالإضافة إلى ذلك ، يتم التحدث بها أيضًا في بوتان والبورمية Gurkhas في ميانمار والمهاجرين النيباليين في الشرق الأوسط وبروناي وماليزيا.
अर्कोतर्फ नेपालीलाई विश्वभर ३ करोडभन्दा बढी मानिसले बोल्छन्। नेपाली नेपालको आधिकारिक भाषा हो। यो मुख्यतया नेपालमा र भारतीय राज्य आसाम, हिमाचल प्रदेश, अरुणाचल प्रदेश, मणिपुर, मेघालय, मिजोरम र उत्तराखण्डका नेपाली समुदायहरूद्वारा बोलिन्छ। थप रूपमा, यो भुटानमा, म्यानमारमा बर्मी गोर्खाहरू र मध्यपूर्व, ब्रुनाई र मलेसियामा नेपाली आप्रवासीहरूमा पनि बोलिन्छ।
Moreالنيبالية والعربية لغتان متميزتان. تنتمي اللغة النيبالية إلى عائلة اللغات الهندية الآرية ويتم التحدث بها في منطقة الهيمالايا ، بينما اللغة العربية هي لغة سامية يتم التحدث بها في الغالب في العالم العربي.
नेपाली र अरबी दुई फरक भाषा हुन्। नेपाली इन्डो-आर्यन भाषा परिवारसँग सम्बन्धित छ र हिमालय क्षेत्रमा बोलिन्छ, जबकि अरबी अरबी संसारमा मुख्य रूपमा बोलिने सेमिटिक भाषा हो।
Moreعندما يتعلق الأمر بالقواعد ، فإن النيبالية تتبع بنية الجملة الفاعل والشيء والفعل. على سبيل المثال ، ستُترجم الجملة "أنا ذاهب إلى السوق" كـ "Ma bazaar jaadai chu" باللغة النيبالية ، حيث تعني "Ma" "أنا" و "bazaar" تعني "السوق" و "jaadai chu" تعني " أنا ذاهب."
जब व्याकरणको कुरा आउँछ, नेपालीले विषय-वस्तु-क्रिया वाक्य संरचना पछ्याउँछ। उदाहरणका लागि, "म बजार जाँदैछु" वाक्यलाई नेपालीमा "मा बजार जाडै छु" को रूपमा अनुवाद गरिनेछ, जहाँ "मा" को अर्थ "म," "बजार" को अर्थ "बजार" र "जडाइ छु" को अर्थ " जाँदैछु।"
Moreمن ناحية أخرى ، فإن اللغة العربية لها بنية جمل مختلفة. يتبع ترتيب فعل-موضوع-مفعول به. على سبيل المثال ، نفس الجملة "أنا ذاهب إلى السوق" ستُترجم إلى "أنا ذهبتي إلى السوق" بالعربية ، حيث "أنا" تعني "أنا" ، و "ذهبتو" تعني "ذاهب" ، و "إليا" السوق "يعني" للسوق ".
अरबी, अर्कोतर्फ, फरक वाक्य संरचना छ। यो क्रिया-विषय-वस्तु क्रम पछ्याउँछ। उदाहरणका लागि, एउटै वाक्य "म बजार जाँदैछु" लाई अरबीमा "अना धाहब्तु इला अस-सूक" को रूपमा अनुवाद गरिनेछ, जहाँ "आना" को अर्थ "म," "धहब्तु" को अर्थ "म जाँदैछु" र "इला" हो। as-souq" को अर्थ "बजारमा।"
Moreبالإضافة إلى ذلك ، فإن أنظمة الكتابة المستخدمة من قبل اللغتين مختلفة أيضًا. تستخدم النيبالية الأبجدية الديفاناغارية ، على غرار الهندية ، بينما تستخدم اللغة العربية النص العربي ، الذي يُكتب من اليمين إلى اليسار.
थप रूपमा, दुई भाषाहरूले प्रयोग गर्ने लेखन प्रणालीहरू पनि फरक छन्। नेपालीले हिन्दी जस्तै देवनागरी लिपि प्रयोग गर्दछ, जबकि अरबीले दायाँबाट बाँया लेखिएको अरबी लिपि प्रयोग गर्दछ।
Moreعلى الرغم من هذه الاختلافات ، فإن كلا اللغتين لديهما بعض أوجه التشابه أيضًا. على سبيل المثال ، لكلتا اللغتين أنظمة تشريفية معقدة لإظهار الاحترام عند مخاطبة كبار السن. في اللغة العربية ، يمكن إضافة البادئة التشريفية "سيد" أو "السيدة" إلى اسم شخص ما ، بينما في اللغة النيبالية ، يمكن إضافة اللاحقة التشريفية "-جيو" أو "-جيوني". على سبيل المثال ، بدلاً من منادات الشخص "أحمد" بالعربية ، يمكنك استخدام "سيد أحمد" لإظهار الاحترام ، وفي النيبالية ، بدلاً من "هاري" ، يمكنك استخدام "هاري-جيو (हरि ज्यु)".
यी भिन्नताहरूको बावजुद, दुबै भाषाहरूमा केही समानताहरू पनि छन्। उदाहरणका लागि, दुवै भाषाहरूमा एल्डरहरूलाई सम्बोधन गर्दा आदर देखाउन जटिल सम्मान प्रणालीहरू छन्। अरबीमा, सम्मानजनक उपसर्ग "सय्यद" वा "सय्यदा" कसैको नाममा थप्न सकिन्छ, जबकि नेपालीमा, सम्मानजनक प्रत्यय "-ज्यु" वा "-ज्युनी" थप्न सकिन्छ। उदाहरणका लागि, अरबीमा कसैलाई "अहमद" भन्नुको सट्टा, तपाईंले आदर देखाउन "सय्यद अहमद" प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, र नेपालीमा "हरि" को सट्टा "हरि-ज्यु (हरि ज्यु)" प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।
Moreبالإضافة إلى لغتيهما ، تشترك الثقافتان النيبالية والعربية في العديد من أوجه التشابه. وتشمل إظهار الاحترام لكبار السن ، والاحتفال بالأعياد الدينية والمناسبات الخاصة ، والتأكيد على القيم العائلية ، وتقدير الفنون والمأكولات التقليدية.
तिनीहरूका भाषाहरूका अतिरिक्त, नेपाली र अरबी संस्कृतिहरूमा धेरै समानताहरू छन्। यसमा ठूलाहरूलाई आदर देखाउने, धार्मिक चाडपर्वहरू र विशेष अवसरहरू मनाउने, पारिवारिक मूल्यहरूलाई जोड दिने, र परम्परागत कला र खानाको कदर गर्ने समावेश छ।
More